フジテレビで、パイレーツ・オブ・カリビアンの過去作品を4週連続で放送中。
そして、今日6/24(土)に2作目のデッドマンズチェストをやってました。先週に引き続き観ちゃいました。
明日、TOEICを受験しに行く私、ちょっと気になりました。
「おわかり?」って元々なんて言ってるの?
調べました。
だそうです。自動詞が命令形で使われていますね。まぁ『命令』っていうと堅苦しいですが、「Do you understand?」よりはジャックスパロウっぽい。
正直、習ったことないしはじめて聴いた……。
ターミネーターの「Hasta la vista , baby」→「地獄で会おうぜ、ベイビー」は結構有名ですね。まさかのスペイン語。そして、戸田奈津子さんの絶妙な翻訳が最高。
っと、ハナシが逸れました。
こういうのも、ちょっと知っておくと、軽いネタになるので好きです。
最後まで読んでいただき、ありがとうございました。
パイレーツ・オブ・カリビアン 公開10周年記念 ブルーレイBOX (数量限定) [Blu-ray]
posted with amazlet at 17.06.24
ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社 (2013-08-02)
売り上げランキング: 1,289
売り上げランキング: 1,289